换骨脱胎 huàn gǔ tuō tāi 同“[[脱胎换骨]]”。
痛自创艾 tòng zì chuāng yì 谓彻底地改正自己的过错﹐重新做人。
翻然悔悟 fān rán huǐ wù 形容一下就觉悟过来,认识到以前的错误。“翻”也作幡。
悔过自责 huǐ guò zì zé 追悔过错,谴责自己。
弃暗投明 qì àn tóu míng 离开黑暗,投向光明,比喻在政治上脱离反动势力,投向人民一边。[近]改过自新。
悔过自新 huǐ guò zì xīn 悔改错误或罪过,重新做人。
洗心革面 xǐ xīn gé miàn 比喻彻底悔改。[近]脱胎换骨。
改邪归正 gǎi xié guī zhèng 从邪路回到正路上来,不再做坏事。[近]改过自新|弃暗投明。[反]死不悔改。
戴罪立功 dài zuì lì gōng 在承当某种罪名的情况下建立功劳。
改恶从善 gǎi è cóng shàn 改掉邪恶,归向善良。指不做坏事,重做好人。多指坏人或罪犯经过教育改造,有了明显的悔改表现。也作“改恶向善”。
痛改前非 tòng gǎi qián fēi 彻底改正过去所犯的错误。
去暗投明 qù àn tóu míng 脱离黑暗势力,走向光明的道路。
脱胎换骨 tuō tāi huàn gǔ 原为道家语,指修道者得道,就能脱凡胎而成圣胎。现多形容通过教育改造,根本改变一个人的立场和世界观。也比喻重新做人。
幡然悔悟 fān rán huǐ wù 思想转变很快,彻底悔悟。
大彻大悟 dà chè dà wù 彻:透彻。悟:醒悟,领悟。本佛教用语,指去烦恼,悟真理,破迷妄,开真智。后指彻底醒悟或领悟。