放下屠刀,立地成佛-中華語文大辭典
放下屠刀,立地成佛放下屠刀,立地成佛ㄈㄤˋ ㄒ丨ㄚˋ ㄊㄨˊ ㄉㄠ,ㄌ丨ˋ ㄉ丨ˋ ㄔㄥˊ ㄈㄛˊfànɡxià-túdāo,lìdì-chénɡfó〈諺〉比喻只要真心悔改向善,就能變為好人。[例]~。只要你現在懸崖勒馬,一切都還可以挽救。
放下屠刀,立地成佛-中华成语大词典
放下屠刀,立地成佛
【拼音】:fàng xià tú dāo,lì dì chéng fó
解释
佛家劝人改恶从善的话。比喻作恶的人一旦认识了自己的罪行,决心改过,仍可以很快变成好人。
出处
宋·释普济《五灯会元》卷五十三:“广额正是个杀人不眨眼底汉,放下屠刀,立地成佛。”
示例
从来说:“孽海茫茫,回头是岸;放下屠刀,立地成佛。” ★清·文康《儿女英雄传》第二十一回
近义词
痛改前非、放下屠刀,立便成佛
反义词
死不改悔、屡教不改
歇后语
杀猪的改做和尚
语法
作谓语、分句;可以分开使用
英文
drop one's cleaver and become a Buddha (a wrongdoer achieves salvation as soon as one gives up evil)
日文
悔(く)い改(あらた)めればただちに成仏(せいぶつ)できる
法文
le boucher devient Buddha au moment où il fait tomber son couteau à terre
俄文
отложив нож мясникá,стáнешь святым