灰心丧气 huī xīn sàng qì 灰心:心如熄灭了的死灰。丧气:情绪低落。形容因失败或遇到困难而失去信心,意志消沉,情绪低落。也作“灰心丧意”。
大失所望 dà shī suǒ wàng 所望:寄予的希望。表示原来的希望完全落空,非常失望。
槁木死灰 gǎo mù sǐ huī 比喻心灰意懒,没有一点生机。
百念皆灰 bǎi niàn jiē huī 种种念头都已消失成了灰。比喻心灰意冷。
百无聊赖 bǎi wú liáo lài 思想感情无所寄托,非常无聊。
百无廖赖 bǎi wú liáo lài 丝毫不用担心。
万劫不复 wàn jié bù fù 劫:时间量词。佛家称世界从生成到毁灭的一个过程为一劫。表示永远不能恢复。
黯然销魂 àn rán xiāo hún 心神沮丧,好像丢失了魂一样。形容极度沮丧。
黯然魂销 àn rán hún xiāo 沮丧的样子。情绪低沉,心神忧伤。
心灰意冷 xīn huī yì lěng 灰心失望,意志消沉。
万念俱寂 wàn niàn jù jì 俱:全部。所有的欲望、打算都消失了。
垂头丧气 chuí tóu sàng qì 非常失望或沮丧的神情。[近]灰心丧气。[反]得意洋洋。
生无可恋 shēng wú kě liàn 意思是指活着已经没有任何可以留恋的人和事了,生命已经没有意义了。这句话源于道教,原话为“生亦何欢,死亦何苦”,出自庄子与庄学后学。